Ексклюзив
20
хв

Відчинила двері до Польщі

Наші підопічні мають роботу, квартири, дуже добре вивчили польську мову. Діти ходять до шкіл. Це наш спільний великий успіх, — розповідає номінантка премії «Портрети сестринства» Анна Якубовська з Каміліанської місії соціальної допомоги, яка координувала надання допомоги найбільш нужденним особам з України

Jędrzej Dudkiewicz

08.03.2022, Західний вокзал Варшави. Біженці з України у зв'язку із повномасштабною війною Росії проти України. Фото: Adam Burakowski/REPORTER

No items found.

Support Sestry

Even a small contribution to real journalism helps strengthen democracy. Join us, and together we will tell the world the inspiring stories of people fighting for freedom!

Donate

Єнджей Дудкевич: Спочатку ти організовувала короткострокову допомогу для осіб з України, потім взяла на себе координацію всієї житлової, медичної, освітньої підтримки, яку для них проводить Каміліанська місія соціальної допомоги. Що змінилося за ці майже три роки?

Анна Якубовська: Невдовзі після початку повномасштабного вторгнення Росії в Україну в лютому 2022 року ми побачили, що на залізничних вокзалах у Варшаві є дуже багато людей. Ми вирішили допомогти, створивши тимчасові місця. Загалом, більшість людей не хотіли залишатися у нас, а готувалися їхати далі — до Великої Британії чи Канади. Тож людям, які тікали з України, потрібен був простір, де можна було б комфортно і безпечно перечекати, поки будуть вирішені всі формальності, квитки тощо. Однак залишилося чимало тих, хто не мав таких далекосяжних планів і, перш за все, фінансових можливостей рухатися далі. Однак вони заявляли, що готові влаштуватися на роботу і залишитися в Польщі, оскільки не мають можливості повернутися в Україну. Тому ми намагалися надати їм підтримку, в першу чергу, винаймаючи житло. Це було дуже хаотично, тому що після початку проєкту на початку березня 2023 року ми мали буквально один тиждень, щоб знайти вісім квартир для сімей біженців з дітьми або самих жінок з дітьми. Спочатку люди з України не брали жодної участі у витратах на їхнє утримання; всі збори, депозити, рахунки та обладнання були на нашому боці, що стало можливим завдяки фінансуванню від Фонду Tzu Chi. Однак мова йшла не тільки про житло, оскільки нам також потрібно було організувати, наприклад, шкільні місця і ноутбуки для навчання.

Анна Якубовська. Фото з приватного архіву

Щось ще?

Ми мали практично щоденний контакт з усіма ними — ми мусили навчити їх користуватися громадським транспортом, купувати квитки, оформляти всілякі документи, щоб вони могли користуватися пільгами, такими як 800+, або медичним обслуговуванням. Крім того, 90% з них були жінками, які страждали на ПТСР, а отже, перебували під наглядом психолога. Це було досить складним завданням, оскільки знайти психологів, які могли б спілкуватися українською мовою, було нелегко. А коли нам це вдалося, то до доступних дат записів на першу консультацію було ще далеко. Ми не здавалися, і кожна людина отримувала належну підтримку, якщо вирішувала продовжити свої візити пізніше. Одна сім'я, до речі, досі отримує психіатричну допомогу, оскільки мати двох дітей не може впоратися зі стресом, спричиненим війною. Це не дивно, адже вони втрьох жили в окопі протягом місяця. Після приїзду вона ховалася під стіл при звуці кожного літака, настільки вона була налякана. Тож до сьогодні ми все ще маємо щоденний контакт з ними.

Отже, ви багато допомагаєте людям з України, які приїхали до Польщі з різними проблемами, і намагаєтеся вирішити якомога більше з них, щоб вони могли почати жити відносно нормальним життям.

Так, було досить багато людей, які провели в нашій країні місяць або два і, віднайшлися, а окрім того в них були гроші і план поїхати кудись ще. Часто також тому, що у них були родичі або друзі за кордоном. Інші, однак, не мали таких можливостей, плюс їхні родичі залишилися в Україні. Тому вони хотіли бути в Польщі, з надією, що колись ця війна закінчиться і вони зможуть повернутися на батьківщину. Ми не могли залишити їх наодинці з усім цим.

Видається, що це мала була величезна робота...

І я, і мої колеги, Івона і Кася, були першими, з ким контактували. Як тільки щось траплялося, ми намагалися допомогти. Бувало так, що жінки з України працювали і ми ходили замість на батьківські збори до шкіл. Ми організовували все, починаючи від самої освіти, лікаря, супроводу до заповнення документів, відкриття банківського рахунку. Навіть якщо деякі люди справлялися з цим досить добре, ми були поруч, щоб забезпечити відчуття безпеки, вони знали, що якщо вони чогось не розуміють, поруч є хтось, хто втрутиться.

08.03.2022, Західний вокзал Варшави. Біженці з України у зв'язку із повномасштабною війною Росії проти України. Фото: Adam Burakowski/REPORTER

Скільком людям ви допомогли?

За два роки ми допомогли сорока людям — у житловій програмі, тому що в пансіонаті Місії їх було набагато більше. І я можу сказати, що ми були досить успішними, тому що станом на січень цього року всі люди вже підписали самостійні контракти на оренду житла. Діти влаштовані до школи, з психологічно-медичної точки зору у них теж все гаразд. Тому ми більше не маємо для них додаткових місць як у Каміліанській місії соціальної допомоги, як і не продовжуємо житлову програму — в цьому немає потреби, оскільки ці сім'ї просто стали незалежними. Тим не менше, ми продовжуємо працювати в коворкінгу та проводити навчальні та професійні курси, щоб навчити, як розпочати власний бізнес. Це фактично єдине, що ми можемо робити, оскільки фінансування нашої діяльності дуже скоротилося.

І всі отримують користь від цього навчання?

Ні, тому що деякі з них вже мають постійну, стабільну роботу, на основі трудового договору, і чекають на виконання всіх формальностей для отримання карти постійного проживання. Іншими словами, вони навчилися функціонувати в чужій для них країні, в тому числі завдяки тому, що дуже добре вивчили польську мову. Кожен з цих сорока осіб володіє мовою щонайменше на рівні А2. І все це також є нашим великим успіхом.

Тоді що було найбільшим викликом?

Безумовно, підтримка жінки, про яку я згадувала —  Люди, яка провела деякий час у психіатричній лікарні. Коли вона була зі мною в офісі, лікар звернув увагу на те, як вона відреагувала, коли над будівлею пролетів літак. Люда, однак, дуже не хотіла лягати в лікарню і відмовлялася від лікування. Нам довелося пообіцяти їй, що ми подбаємо про двох її дітей — їм тоді було шість і сімнадцять років — що також потрібно було організувати, і це було досить складно. Зараз все набагато краще, але ми домовилися, щоб усі троє мали сімейного помічника, тому що допомога просто необхідна постійно. Була також дуже складна ситуація з жінкою, яка приїхала до Польщі з онкологічним захворюванням, неправильно діагностованим в Україні. У неї була меланома, і вона потрапила до нас вже дуже ослабленою після хіміотерапії. На жаль, після дворічної боротьби з хворобою вона померла. Ми підтримували її та її доньку, яка зараз навчається в Академії спеціальної педагогіки, але також супроводжували маму протягом усієї її хвороби. Дуже швидко їй довелося подорослішати і перестати бути підлітком. У якийсь момент їй довелося бути з мамою нон-стоп, тому ми намагалися влаштувати її в стаціонарний хоспіс.

Коли вона туди потрапила, лікарі сказали, що вона не проживе довго, що, тим не менш, було несподіванкою, тому що ця жінка дуже довго боролася

Я ніколи не забуду вираз її обличчя, коли вона дізналася про хоспіс, адже вона дуже старалася бути максимально незалежною. Однак вона не могла навіть встати з ліжка і виконати елементарні фізіологічні завдання, тому це був єдиний варіант. Похорони довелося організовувати пізніше в Україні, вона не встигла попрощатися зі своєю сім'єю, яка жила там. Загалом велика трагедія і дуже сумна ситуація.

Чого ти навчилася за останні роки з підтримки людям з України?

Що треба знати, як допомогти. Те, що нам здається добрим, не завжди є таким для людини, про яку йдеться. А також, безумовно, дивитися на іншу людину по-іншому, без осуду. Тому що ми самі не знаємо дня чи години, коли з нами може статися щось важке і ми самі потребуватимемо чиєїсь допомоги.

09.03.2022, Варшава. Громадяни України прибувають до Польщі, рятуючись від війни, натовп на Центральному залізничному вокзалі Варшави. Фото: Stefan Maszewski/REPORTER

А як ти оцінюєш ставлення польського суспільства до людей з України і як воно змінилося з часом?

Коли почалася повномасштабна війна, поляки допомагали тим, хто тікав з України, як могли, з розпростертими обіймами. Але вже через рік у мене виникли великі проблеми з пошуком житла для людей, яким ми, як Місія, допомагали. Можна було почути думки, що вони не будуть платити, що вони втечуть, що вони занадто багато від нас отримали. Був страх надавати житло навіть тоді, коли ми наголошували, що даємо гарантію -—  тобто, якщо станеться щось негативне, то люди, яким ми допомагаємо, повернуться в пансіонат при Місії. Мені здається, однак, що таке ставлення людей було значною мірою зумовлене не власним поганим досвідом спілкування з людьми з України, а тим, що вони десь чули. Це було боляче, і нам довелося довго пояснювати, що це не так, що так, до нас приїжджають різні люди, але є також поляки, які не заплатять за оренду або пошкодять квартиру.  Це зайняло певний час, але саме завдяки щоденній роботі нам вдалося змінити негативні думки. Трохи складніше в контексті пільг, тому що існують твердження, що люди з України отримують занадто багато, більше, ніж поляки. Окрім того, що це неправда, я завжди кажу, що ми, напевно, не хотіли б опинитися в ситуації, коли в нашій країні раптом починається війна, ми мусимо все покинути і поїхати в невідомість.

Тому не можна так судити інших людей, просто подумайте про те, що сталося б, якби ми були на їхньому місці

Розумію, що ти стурбована тим, що в публічному просторі дедалі частіше лунають голоси, які критикують підтримку людей з України.

Так, я хотіла би, щоб до всіх ставилися однаково, не дивлячись на те, з якої вони країни чи якого кольору їхня шкіра. У всіх людей з України є своя історія, ви повинні дивитися на них індивідуально і думати, як ви можете найкраще їх підтримати. Мене турбує агресія, яка з'являється в публічному просторі. Тим не менш, я хочу подумати про те, що ми змогли зробити. Я навмисно кажу «ми», тому що вся підтримка не була б успішною, якби у нас не було створеної команди, яка добре працювала разом. Не те, щоб я робила все сама як координаторка — без Ади, Івони, Касі та Дарка багато чого просто не вийшло б. Від самого початку ми працювали майже 24 години на добу, нам довелося на деякий час відкласти багато справ. Я думаю, що ключем до цього є емпатія, відчуття того, що іншим людям потрібно допомагати. Не тільки тому, що одного дня це може статися і з нами, а тому, що це правильне ставлення.

Анна Якубовська працює в Каміліанській місії соціальної допомоги з 2013 року, координує проєкт підготовки квартир для людей у кризі бездомності. Після початку війни відповідала за тимчасові місця для біженців у соціальному пансіонаті «Святий Лазар», а також була відповідальною за допомогу сім'ям біженців в орендованих для них квартирах.

No items found.
Join the newsletter
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Журналіст-фрілансер. Співпрацює з порталом NGO.pl, виданнями Wysokie Obcasy, Dziennik, Gazeta Prawna. Його публікації можна прочитати в Znak, Newsweek, Onet, Krytyka Polityczna та Kontakt.

Support Sestry

Even a small contribution to real journalism helps strengthen democracy. Join us, and together we will tell the world the inspiring stories of people fighting for freedom!

Donate

During the Second World War, Ukrainian Anastasia Huley fled from forced labour for the Nazis, but they captured her and sent her to concentration camps. She miraculously survived and returned to Kyiv. Now, 80 years later, as an elderly grandmother, she is again seeking refuge, this time from Russian aggression. And she finds shelter... in Germany.

Anastasia Huley. Photo: Janos Stekovics

«I stopped being a human and became number 61369»

- During the mobilisation of young people for forced labour in Germany in 1943, I was told: if you do not go, we will take your mother instead and burn the house, - recalls Anastasia Huley. - I was 17 then, we lived in Pyriatyn, Poltava region. It was May, everything was blooming... I could not imagine working for the occupiers. Especially as my three brothers were fighting against them. So I decided to pretend to comply, then escape.

The youth were gathered at the central square, and I studied the situation, step by step retreating into the crowd on the pavement and quietly blending in. I hid with acquaintances for a few weeks and then decided to flee to another region. But first, I stopped at home for supplies... Before dawn, they came for me. And it was not strangers - it was the husband of my second cousin, who was the secretary of the village council at the time. He betrayed me. Later, he forged some documents about assisting Ukrainian partisans, and when our authorities wanted to punish him after the war, the court released him thanks to those papers.

Tetyana Pastushenko: How did you end up in Auschwitz?

Anastasia Huley: At first, they took us to Katowice to unload wagons of slag, and I had only one thought in my head: «How do I escape?» A map of Poland hung at the station, and I traced the quickest route to Lviv. Then, one day, a downpour began. The guards brought us inside to wait out the rain in a building where we kept shovels. Along with us were some Frenchmen, including a young man my age - handsome, like an angel from a painting. It was impossible not to stare, so even the guards were captivated. Meanwhile, I quietly slipped out, crawled under trains, and escaped. I fled with four other girls.

On the way, we encountered different people. Some offered us shelter and a place to stay, while others grabbed pitchforks, shouting that Ukrainians should be killed for Volyn. In Rzeszów, we were eventually caught by a gendarme and ended up in a local prison.

The worst part was witnessing the fates of Polish women who had hidden Jews. Once, they brought Helena to our cell - beaten to within an inch of her life. She could not move, was covered in blood, but whispered that she had secretly hidden Jews without her family knowing. The Germans found out and arrested her husband instead. She went to the prison, begging him to forgive her. Then they arrested and beat her as well. Later, they executed both of them...

One day, they loaded us into a cattle wagon and took us somewhere. It turned out that as punishment for escaping, we were sent to the Auschwitz-Birkenau concentration camp.

They immediately sat me on a chair, cut off my long braids, and tattooed a number on my arm. I did not understand where I was, was in shock, and from this, I did not even feel pain. From that moment, my life changed forever: I stopped being a human and became number 61369.

Cover of the book written by Anastasia Huley about her life.

It takes very little time in Auschwitz to lose your sense of the world. Thousands of people in striped uniforms, all frightened, depressed, and constantly tense. The most horrifying thing, which makes you almost forget yourself, is the streams of people led to the crematorium daily. There were few Jews in the barracks, as they were mostly destroyed immediately. Between the men’s and women’s sections of the camp, a road led from the gates to the forest where the crematoria operated. Day after day, you would see Jews being taken off the train and sent there in transit. They walked submissively, and among them were children - some with dolls, others with balls...

TP: What did you do in the concentration camp?

AG: Every day, from morning until six in the evening, we were forced to work. We were given various tasks: digging, building. Sundays were our only day off. This meant we would not be fed all day and had to remain hungry.

Once, we were sent to scatter fertiliser across a field. I reached into a sack with my hand and found ash containing bone fragments. It was crematorium ash. My hands instantly went numb...

TP: Did the Nazis manage to crush your will or your internal resistance to the situation?

AG: At the beginning, we made one attempt. They ordered us to dig a trench around the camp as tall as a person. Later, they filled it with water and electrified it to prevent escapes. Mud, clay, rain, and above our heads - «Schnell, arbeiten!». So we rebelled. We agreed at night that we would not go to work.

In the morning, we stayed in the barracks. The female overseer came running, followed by Commandant Rudolf Höss. He yelled and shot at the ceiling. In the yard, we were lined up, ordered to kneel with our hands behind our heads. Commandant Höss walked along the row, striking every fifth girl (there were about a hundred of us) with all his strength in the chest. That was the end of our resistance...

On 2 April 1947, the Supreme National Tribunal in Warsaw sentenced Rudolf Höss to death by hanging. The gallow used to execute the criminal was erected next to the crematorium at Auschwitz I. Photo: Wikimegia.org

TP: Presently, hundreds of Ukrainians are in Russian captivity, and each prisoner searches for something to hold onto to keep from giving up or losing their mind. What kept you going and gave you strength in Auschwitz?

AG: Dreams. There was no news, no relationships. Only dreams. While working, we shared with one another what we had dreamt. We also often thought about food - such dreams saved us too. There in the camp, we swore to one another that when we were free, we would be satisfied with a single outfit, as long as there was always bread on the table.

As for dreams, I once dreamt that I was walking through the camp and saw the sun rising to my left. But as soon as it appeared, it immediately set again. I found myself in terrifying darkness. After some time, I saw the sun rise again, but this time from the other side. It was strange, but it became warm - very warm. That dream turned out to be prophetic.

In the winter of 1944-1945, we waited for our forces to liberate us. Battles for Krakow were already underway when suddenly the Germans took us somewhere... It turned out to be the Bergen-Belsen concentration camp. In Auschwitz, I thought nothing could be worse than that camp. It turned out there was.

TP: Do you remember how you were liberated?

AG: The English freed us on 15 April 1945. But I no longer had the strength to rejoice...

After a few months in Bergen-Belsen, I became a living corpse. They threw us into a barrack without window panes or mattresses on the bunks. The windows and doors were boarded up. When the barrack was opened after four days, they were very surprised that we had not died without food or warmth. They had intended to kill us, as they did not know what to do with us.

Later, a typhus epidemic broke out in the camp. The dead lay everywhere, and no one even bothered to remove them. In the barracks, you could hear: «Marusya, move over! Oh, you are already dead»… Those you befriended yesterday died today... and there was no strength left to mourn them.

One day, I too fell ill. I collapsed onto the floor of the barrack. But a kind soul, Maria, dragged me out of the barrack. Whispering: «You must keep walking with whatever strength you have left; if you lie down, they will think you are dead and throw you onto the pile of corpses.» What saved me was that one of the girls had somehow stolen a piece of bread from the Germans and shared it with me.

When the liberators entered the camp, I just waved my hand. No reaction at all. Commandant Kramer was tasked with loading the dead bodies onto trucks, but I did not even have the strength to approach him and tell him what I thought of him.

Anastasia Huley in 1950. Photo from a private archive

Afterwards, the English took care of us for several weeks, feeding us back to health. But when I returned to my homeland, I was called a traitor. My classmates refused to befriend me because of the number tattooed on my arm. It was only when I enrolled at an institute in Kyiv that true student life began - with exams, falling in love, and a wedding. My husband was a soldier and had been wounded. Later, we had children, and life spun on.

The only thing I could never regain was dancing. Before the war, I danced a lot, but afterwards, I could not. It became too difficult...

When history reversed

After the war, Anastasia Huley returned home «grey-haired, shaven, a skeleton» but with a determined mind to continue her education. For more than 50 years, she has been an active participant in the movement of former prisoners of Nazi concentration camps. For the past 10 years, she has led the Ukrainian Organisation of Anti-Fascist Resistance Fighters, defending their interests in the political sphere, organising additional medical and social aid, and working to overcome social isolation.

Could she ever have imagined that she would have to endure another war, hiding from missile strikes in the basement of her house, now from the Russians?

In March 2022, 96-year-old Anastasia Huley, along with her children, found refuge in Germany, in the village of Bad Kösen - a country where she had once experienced so much grief and suffering in her youth.

TP: Anastasia Vasylivna, how did you decide to go to Germany?

AG: This was not my first trip to Germany. After 1995, I visited frequently - to Bergen-Belsen, Berlin, Munich, and Dachau. I repeatedly visited Magdeburg and the city of Merseburg in Saxony-Anhalt, where our German partners live and work. Together, we held many meetings for young people in schools. I was not going into the unknown. And most importantly, I was not afraid of the Germans.

During numerous meetings and my speeches, people ask me what I feel towards the Germans now.

I remember specific individuals who did evil. But I, like other former prisoners, do not seek revenge. Examine us with any X-ray - you will not find it. Those who survived the camps feel as though they were blessed

We understand that the people then were driven and deluded by «-isms»: fascism, communism.

TP: Do the Germans feel any guilt or responsibility for what the Nazis did in Ukraine?

AG: It is evident that many older people feel a sense of repentance. In this village, where we lived, Bad Kösen, everyone treated us very kindly. When I went out for walks, each person would try to offer something from their garden - grapes, plums. It felt as though the entire community was looking after us.

Young people, to whom I told my story, were simply amazed. I always remember how, in 2013, an eighth-grader from a German school gave me a pair of warm socks. «My grandmother knitted these for you,» she said, her eyes filled with tears. And I cried too, and all the girls around us were sniffing quietly.

These were students from Mücheln, with whom I visited the memorial at the former Bergen-Belsen concentration camp. This school earned the honorary title of «School Without Racism - School of Civil Courage», and I became their mentor. We have maintained a friendly relationship ever since. In my honour, they planted an apple tree in the schoolyard and recently sent me a photo of the red apples it bore.

TP: Did you believe that Russia would attack Ukraine? Were there any premonitions?

AG: I did not hear, did not think, did not even dream of it. I could not imagine that Russia would attack so savagely, just take and start destroying everything. Ukraine is in its way.

I remember my whole life, at various political meetings, America was criticised - it always was in their way. They forgot that the famous Soviet pilots of the 1930s set records flying American planes. What were they flying on - our plywood? Such hatred in those Russians, such disdain for human life.

TP: Anastasia Vasylivna, in the pandemic year of 2020, you organised the fundraising, production, and unveiling of a monument to the residents of Zhuliany, killed in bombings on June 22nd 1941. And now, in February 2022, your Zhuliany is getting bombed again…

AG: Yes. My children and I sat in the cellar for a while. We have a large basement in the garage. We put three beds there, took the cat, and sat for a couple of nights. No electricity, the phone did not work - we knew and heard nothing. It was frightening to sit locked up. So, we came out.

In the cellar, hiding from Russian bombs. March 2022. Photo from a private archive

My daughter and son started persuading me to leave. I did not want to be a burden. But then I thought, if something happened, who would be to blame? So, I agreed. First to Lviv, then to Poland, and from there to Germany. They welcomed us very warmly there. They gave us separate rooms on the ground floor of a house where a family with a three-year-old boy lived. We became so close to them, like family. Now that I am back in Ukraine, we sometimes call each other.

A diary entry from 1 March 2022: «Anastasia Huley, a 96-year-old former Auschwitz prisoner, has spent five days in the basement of her own house in Kyiv. But yesterday, the electricity went out, and she agreed to her children's and grandchildren’s pleas to leave the city by car and reach the western border. I do not know how they will manage. It is dangerous to stay, but a long journey during wartime is no better, especially at her age.»

TP: How was life in Germany during all that time?

AG: Even before the coronavirus pandemic, Mike Reichel (Director of the Centre for Political Education of Saxony-Anhalt - Edit.) began working on a book about me. And in July 2022, this book was published in German. I was constantly giving speeches at the book’s presentations, and my schedule was very tight. Over the year, I probably had about 50 meetings.

Anastasia Huley (in a blue Vyshyvanka), Tetyana Pastushenko (in a white Vyshyvanka), Anastasia’s daughter (bottom left), and Mike Reichel. Photo from the author’s private archive

TP: Did many people come to your meetings?

AG: Many - both Germans and Ukrainians. When we held meetings in churches, entire communities would come. I was pleased to learn that there are communities in Germany where Ukrainian songs are sung, and Ukrainian culture is being developed.

I remember one meeting coincided with the Shevchenko Days. I recited Shevchenko’s «Testament» from memory, while Lyuba Danilenko read the German translation. We were applauded for a long time afterwards. «Rise up, break your chains, and with the enemy’s evil blood, sprinkle the freedom you have gained!»

Once, at a congress of the German Federation of Trade Unions, I even met German Chancellor Olaf Scholz. I managed to tell him to provide more weapons for Ukraine. At every meeting, I prefer not to talk about myself. I appeal for help and support for Ukraine.

Anastasia Huley asked the German Chancellor to quickly send weapons to Ukraine. Photo from Olaf Scholz's Instagram

TP: Why did you decide to return to Ukraine?

AG: You know, I was having problems with my blood pressure. Every day brought a new challenge, and my blood pressure would rise to 240. The ambulance came for me, and I was hospitalised. Things got better in Kyiv. But now my legs cannot carry me anywhere. I can get to the table in my room because there is something to hold onto, but that is all. I do not even remember the last time I went outside. I am afraid of falling. Who would lift me out of the yard, and with what bulldozer (laughs)?

TP: How do you deal with these alarms and shellings? Are you hiding in your basement again? How do you cope?

AG: No, I no longer hide. When we returned, we thought there would be no more shelling. But, alas, it continues.

Everyone is struggling now, but there is no point in whining. It is fine to grieve, but whining helps no one. Once in Magdeburg, a German woman asked me how we, witnesses of the Second World War, continue living now that war has returned to Europe. Everything we fought against is happening again. I told her that we survived Hitler, we survived Stalin, so we must survive Putin as well.

20
хв

«I outlived Hitler, I outlived Stalin, so I must outlive Putin» - former Auschwitz prisoner, Ukrainian Anastasia Huley

Tetyana Pastushenko

Mariana joined the military service in one of the Marine Corps units back in 2018. There, she met her future husband, a serviceman in the National Guard. In the spring of 2022, Mariana was taken captive - three months into her pregnancy. Despite her condition, the Russians showed no leniency. However, it was her child that helped her persevere then. After all, «a mother cannot surrender».

On September 22nd 2022, Mariana Mamonova, who was then nine months pregnant, was exchanged. This was the same exchange in which Viktor Medvedchuk was returned to Russia. Alongside her, 214 Ukrainian soldiers who defended Mariupol returned home. Three days after her release, Mariana gave birth to a daughter.

Mariana is now 32. She is a mother, a volunteer, a psychotherapist, and the founder of a charitable foundation aimed at helping women who have experienced Russian captivity. She considers helping women who have endured Russian imprisonment her mission.

Freed. Screenshot from video

«In captivity, they threatened to take my child away and send her to an orphanage»

Kseniya Minchuk: Tell us, how did you recover after captivity? What helped you?

Mariana Mamonova: I gave birth immediately after returning from captivity, so I had no time to adjust. When my daughter turned one and I slowly started to resurface, things became emotionally challenging. I lacked the mental resources for healthy motherhood. I realised I needed help and sought out a psychotherapist, whom I am still working with today.

Something always brings you back to what you experienced in captivity.

I had nightmares. I couldn’t sleep. When my daughter woke up at night, we would turn on a nightlight for children. Then, I couldn’t sleep anymore because, in the colony, we always slept with the lights on

In captivity, a person exhausts all their resources to survive. You do not analyse or reflect - you survive. But when you come out, you start to process everything. Many times, I asked myself, how did I survive it all? I must have been born under a lucky star.

Yet, a child loves you unconditionally, and this love motivates you to achieve new things. My child gives me strength when it seems I have none left. You come home from work, wanting to lie down like a stone, but no - you need to play with your daughter. Soon, you realise that in these games, you find restoration.

With daughter

- How were you treated in captivity?

- At first, I thought I would be exchanged quickly since I was pregnant. But that did not happen. I was very worried that I might be taken to Russian territory, where women convicted of serious crimes serve their sentences. They threatened me with this - they said they would send me there, that I would give birth there, they would take my child from me, I would remain in that colony, and my child would be taken to an orphanage. I was terribly afraid of this. My fear intensified when I was moved to a hospital in Donetsk - it was then that I realised such a scenario was real. A similar incident occurred in Olenivka. A woman wanted to leave Mariupol, but she and her month-old child were detained at a filtration point. She was taken to Olenivka, and her child was sent to an unknown location. Another pregnant woman was taken to Taganrog, she returned no longer pregnant, as she had endured physical torture.

I was concerned that the constant fear and adrenaline I felt would affect my child's health. At the same time, my child helped me stay strong. I could not afford to give up for her sake. «A mother must be strong», I thought then. I would stroke my belly and talk to my daughter.

In captivity, I dreamed a lot. I imagined where I would walk, how I would drink a latte and eat cherry doughnuts, which I craved immensely. I clung to these fantasies

I also mentally made a list of things I needed to do once I returned from captivity. «You must return», I told myself daily.

- Do you have any insights on why some endure captivity while others do not? I mean psychologically.

- A strong inner core is very important. If one has it, one will endure. In captivity, they constantly press on you not only physically but also psychologically. For example, every day they told us that no one needed us, that everyone had forgotten about us, that Ukraine had no plans to exchange us. «If anyone cared about you, you would have been exchanged already», they told us. But an inner voice told me otherwise. That this was all manipulation. That these were the words of people who attacked us, who kill us and destroy the lives of millions. Insatiable, greedy tyrants. How could one listen to them? Could one expect any truth from them? No. But when the same thing is repeated to you daily for 2-3 years, at some point, doubt creeps in - maybe they are right, and I really am of no use to anyone?

The support and empathy of other prisoners helped me. Our shared struggle sustained all of us. Without a sense of humour, one would probably go mad.

Everyone in captivity knew I was pregnant and tried to help me. I made friends there. Eight girls who were recently exchanged come for rehabilitation in Lviv and always want to see me, they ask me to come with my child: «We want to see the baby we helped feed when we were with you in captivity».

They thought I was struggling in the colony. And I thought they were struggling

They looked at me and said: «If Mariana holds on, then we certainly cannot give up». I was their lifeline.

Free with the girls who were with her in captivity

«Above all, those freed from captivity want to be with their loved ones»

- Tell us about your foundation, which you created to help freed female captives. Who do you help, and in what ways?

- I work as a psychotherapist at the rehabilitation centre «Unbreakable» - with people who have endured captivity and those with combat-related injuries. I know many specialists, so assembling a professional team was not difficult. I chose my colleagues as if I were choosing for myself. It is essential that the team is empathetic, reliable, and highly professional.

The aim of our foundation is to help women who have experienced captivity. We support their rehabilitation: mentally, physically and spiritually. This involves working with psychologists, psychotherapists and in groups - to help them feel like women again and lead happy lives. We call this direction Heelme.

We also provide support to the pregnant wives of servicemen, pregnant veterans and pregnant women who have lost their husbands in the war. This project is called Mommy and Baby. We will provide packages for newborn children, which include items for both the child and the mother. Often, when women give birth, gifts are brought for the child, but the mother is forgotten. We have received approximately three thousand requests for these packages.

To receive assistance from our foundation, one must complete a Google form. It is mandatory to have a Combatant’s ID, a marriage certificate (if the help is for a serviceman's wife), or a birth certificate (if the help is for a serviceman’s newborn child).

- What symptoms of the freed individuals do your psychotherapists work with?

- As a psychotherapist, I encounter various symptoms. These include uncontrollable aggression, a constant immersion in past events, and intrusive memories. There are also sleep disorders, memory impairments, and quick exhaustion. A persistent or periodic feeling of tension and anxiety, as well as numbness or lack of emotions.

Quite often, people returning from captivity do not feel joy or satisfaction in life

This manifests either immediately or three to four months after their return. Social alienation often develops, and sometimes even antisocial behaviour. Working with all of this is very challenging but necessary.

- In your opinion, what should be changed in Ukrainian legislation to improve the lives of people who have returned from captivity?

- Many changes are needed. For instance, people who have endured captivity must undergo rehabilitation. However, those who return to service after captivity do not receive rehabilitation.

Commanders who have not experienced captivity do not understand soldiers who have. And this is not only difficult - it is dangerous. Freed individuals absolutely need additional rehabilitation. Because war is a trigger

A significant problem is that people return from captivity only to be placed in quarantine in a hospital, limiting their contact with society. This is yet another trauma. You escape from one captivity, only to find yourself in another.

Above all, those freed from captivity want to see their loved ones. To embrace them, to talk to them, to realise they are loved, that people fought for them and waited. This gives an inner strength, confirming that it was not in vain to hold on. Only after spending time with family should they be sent for rehabilitation. Unfortunately, freed prisoners are usually confined in hospitals immediately, and then intelligence services arrive for interrogations. Such a procedure never has a positive effect on a person.

With husband and daughter

Enduring captivity is a lifelong experience. It never truly ends. The effects remain forever. It is impossible to heal in one go. You have to learn to live with it. Thus, rehabilitation for those who have survived captivity is essential. It helps them return to normal life, and for a soldier, it enables effectiveness.

«At least 400 Ukrainian women are in Russian captivity»

- Helping women who return from captivity is a tremendous responsibility. But I am not afraid of this responsibility. I understand these women because I am one of them. I want to give them what I could not receive.

When the euphoria of return fades, daily life begins, where there is constantly something to «sort out». And the mental resources and strength for this are lacking

Our foundation is unique in that it truly understands the rehabilitation of women who have experienced captivity. We are currently seeking investors, and ultimately, I aim for autonomy. I hope people will recognise the importance of our initiative. Because we are helping those who have given away the most valuable thing - their freedom to defend Ukraine.

These people endured 14 out of the 16 types of torture that exist. They are broken people

We must help them become whole again. There are approximately 400 Ukrainian women currently held in Russian captivity. This is an estimate, probably no one knows the exact number.

Many captives die due to torture, and some switch sides under Russian propaganda or threats. Every day we are losing Ukrainians - it is a catastrophe. I wish more people and initiatives would join the efforts to exchange captives. I urge everyone to fight for each person. Otherwise, we will lose this war. And we cannot afford to let that happen.

20
хв

«The girls in captivity said: If pregnant Mariana holds on, we certainly cannot give up»

Kseniya Minchuk

You may be interested in ...

Ексклюзив
20
хв

«I outlived Hitler, I outlived Stalin, so I must outlive Putin» - former Auschwitz prisoner, Ukrainian Anastasia Huley

Ексклюзив
20
хв

Yuliya Pavliuk: «Every exchange and every negotiation is a special operation»

Ексклюзив
20
хв

Nataliya Hryshchenko, head of the Ukrainian association in Croatia: «It is important to feel that you are not alone»

Contact the editors

We are here to listen and collaborate with our community. Contact our editors if you have any questions, suggestions, or interesting ideas for articles.

Write to us
Article in progress