Ексклюзив
20
хв

Українські діти повертаються до життя в польських бібліотеках

Малґожата Маковська, Марта Крочевська та Мірелла Макурат, учасниці програми «Бібліотека для всіх», що реалізується FRSI у партнерстві з міжнародною гуманітарною організацією допомоги дітям Save the Children, розповідають про те, що бібліотеки — це цікаві місця, де діти та молодь з Польщі та України можуть реалізувати свої захоплення, навчатися та інтегруватися.

Jędrzej Dudkiewicz

Бібліотеки для усіх — Вроцлав. Фото: пресматеріали

No items found.

— Спочатку ми не планували три проєкти, а лише річну інтервенцію, щоб підтримати українських дітей, по-перше, у продовженні освіти, а по-друге, у підтримці психічного здоров'я. Однак війна триває, тому наша діяльність не лише не припиняється, але й розширюється, — розповідає Малґожата Маковська з FRSI (Фундації розвитку інформаційного суспільства), координаторка програми «Бібліотека для всіх».

FRSI була природним партнером для міжнародної організації Save the Children, оскільки вже багато років співпрацює як зі школами, так і з бібліотеками. Тому FRSI було легко знайти охочих взяти участь у програмі, яка розпочалася з «Різні, рівні, важливі» — соціально-освітнього проєкту для дітей та молоді з Польщі та України, що дозволяє їм інтегруватися через спільне навчання та гру. На основі досвіду, отриманого від нього, з'явилися ще два. Проєкт «Моє місце» спрямований на молодих людей з Польщі та України, щоб допомогти їм у виборі майбутньої освіти чи кар'єри, а також підтримати інтеграцію та побудову стосунків. «Нова пригода» забезпечує неформальну освіту в польських та українських бібліотеках для дітей дошкільного (3-6 років) та шкільного віку (7-18 років). Програма «Бібліотека для всіх» реалізується по всій Польщі, як у великих, так і в малих містах.

Фото: пресматеріали

— Ми розпочали проєкти «Моє місце» та «Нова пригода» і дізналися про програму від іншої бібліотеки-філії нашого закладу. Молоді люди вже відвідували нашу бібліотеку, і ми дуже хотіли організувати щось спеціально для них, хоча й не були впевнені, чи впораємося і що саме можемо запропонувати. Однак завдяки тренінгу ми змогли підготувати все належним чином, що допомогло нам стати трохи більш знайомими з роботою з молоддю і встановити з нею кращий контакт. З іншого боку, співпраця з дітьми дошкільного віку є набагато простішою, і все виходить чудово, —  розповідає Марта Крочевська з Міської публічної бібліотеки ім. Тадеуша Ружевича у Вроцлаві. — Я вже була знайома з цією темою, оскільки в Ґданську заклади культури вже почали працювати разом у лютому-березні 2022 року, і я була представницею своєї бібліотеки. Спочатку ми допомагали забезпечувати базові потреби — разом з православною церквою в Ґданську організовували збори продуктів харчування, засобів гігієни, одягу. Потім, разом з іншими, організовували заходи для дітей та опікунів. А коли долучилися до проєкту «Різні, рівні, важливі» — отримали комп'ютерну техніку та кошти на працевлаштування вчителів, щоб почати надавати допомогу в навчанні новоприбулим дітям. Тим більше, що в нашій Стратегії розвитку до 2021 року записано, що однією з наших цілей є залучення до бібліотеки не лише молоді, а й груп ризику, таких як мігранти. Так виникла синергія, і тепер молодь відвідує нас щодня, — захоплюється Мірелла Макурат з Регіональної та міської публічної бібліотеки ім. Джозефа Конрада-Коженьовського в Ґданську.

Суб'єктивність, навчання, розваги та інтереси

Як розповідає Малґожата Маковська, досвід FRSI також показав, що молодь важко залучити до бібліотек. Це пов'язано з тим, що вони асоціюються з маленькими, запиленими приміщеннями з книжковими полицями. Однак сьогодні вони все частіше стають освітніми ігровими центрами. Одним із стимулів для молодих людей відвідувати бібліотеки в рамках програми «Бібліотека для всіх» було те, що вони мали змогу оформити простір на свій смак. Від типу килима, оздоблення, кольору стін до придбання додаткового обладнання та ідей для деяких видів діяльності.

— Для них було несподіванкою, що хтось хоче прислухатися до їхньої думки і що вони можуть щось вирішувати. А коли вони побачили, що їхні пропозиції втілюються в життя, то стали приходити охочіше, що дозволило нам поступово заохотити їх до регулярної участі, — сміється Марта Крочевська. — Ідея полягала в тому, щоб дати їм якомога більше суб'єктності у всьому цьому, щоб вони відчували, що мають право голосу в тому, що вони роблять і як вони це роблять. Там можуть бути заходи, пов'язані з усім, що цікавить молодь: мистецтвом, робототехнікою, ІТ, іграми. Практично немає заборонених тем, а наші бібліотекарі мають неймовірну фантазію і дуже добре це доповнюють. Крім того, для нас важливим є навчання через гру, — пояснює Малґожата Маковська.

Ця гра також має своєрідне друге дно, адже виявилося, що підтримка релаксації є дуже важливою для учасників.

У польській школі діти та молодь з України перебувають у великому стресі, адже вони там гості. Однак у бібліотечних заходах вони можуть користуватися тими ж правами, що й їхні польські однолітки

Завдяки цьому вони можуть більше відкритися і трохи перевести дух. У цьому їм допомагають різні психологічні та релаксаційні заходи, такі як йога та інші вправи. А коли всі почуваються комфортніше і безпечніше, легше інтегруватися.

Водночас, у програмі «Бібліотека для всіх» дуже важливою є цілісна підтримка навчання у польській школі. Як зізнається Марта Крочевська, підтримка у підготовці до іспитів стала хітом у 10 класі, оскільки багато дітей не знали, де її шукати і чи зможуть порозумітися зі своїм вчителем у школі.

— Нам також дуже пощастило, що в нашій команді є корінна українка, яка вже десять років живе в Польщі. Вона допомагала нам знаходити учасників та учасниць і, перш за все, проводила заняття. Якщо хтось щось не розумів польською, вона вільно переходила на українську і пояснювала незрозуміле. Видно було, що для дітей це було величезним полегшенням - всі вони почувалися невимушено. Як наслідок, між ними швидко налагодилися стосунки. Найбільшим викликом було обговорення польських читань, адже це зовсім інший культурний та історичний контекст, але врешті-решт ми впоралися і з цим. Після цього вже не мало значення, звідки хтось приїхав — всі працювали разом, а польські діти навіть почали потроху вчити українську мову, — підкреслює Марта Крочевська.

Фото: пресматеріали

У Ґданській бібліотеці навчальні посібники, звісно, також мають важливе значення і приносять чималий успіх. З одного боку, йшла підготовка до іспиту за восьмий клас, з іншого — до іспиту на атестат зрілості з української мови, а крім того, було багато індивідуальних занять — одна дівчинка покращила свою «1» з математики до «5»! Проте освіта — це не єдине, чим живе молодь, тому під час канікул бібліотечний простір був відчинений зранку до вечора. Проводилися заняття з арт-терапії, а у співпраці з філією Польсько-Японської академії інформаційних технологій були представлені студентські книжкові проєкти. За словами Мірелли Макурат, деяких людей ілюстрації спонукали прочитати «Злочин і кару». Це, в свою чергу, призвело до відкриття міні-клубу, в якому будуть примірники як польською, так і українською мовами.

— Також спонтанно виникли секції, пов'язані з інтересами учасників. Одна з них пов'язана з настільними та комп'ютерними іграми. Інша — музична. Одного разу молодь привела до мене пана Олега і сказала: «Ми хочемо, щоб ви взяли його на роботу». Відтоді він дає їм уроки гри на гітарі. Дехто навіть пов'язує з цим своє майбутнє, створено гурт і йде підготовка до концерту. Завдяки всьому цьому діти та молодь з Польщі та України дійсно мають чим зайнятися. Важливо, що ми намагаємося реагувати на всілякі події.

Один український хлопчик йшов вулицею і розмовляв своєю мовою з матір'ю по телефону. Хтось підійшов до нього і почав бити. Тож ми організували зустріч з офіцером поліції про те, як реагувати на вербальне та фізичне насильство, — розповідає Мірелла Макурат.

Відкриваємось і розблоковуємось

Успіхи, про які можна говорити в межах програми «Бібліотека для всіх», — це не лише кращі оцінки чи складені іспити. Під час оцінювання FRSI почула від багатьох учасників, що вони вперше відчули себе в безпеці та змогли повністю розкритися.

— До проєкту багато українських дітей не мали друзів, але тепер вони підтримують зв'язок з польськими дітьми навіть поза бібліотекою. Крім того, ми продовжуємо пропонувати курси польської мови для дорослих, що не так очевидно, оскільки багато де вони закінчилися, хоча до нас все ще приходять нові люди. Щонайменше десять осіб з України також знайшли роботу в бібліотеках завдяки цьому. Це свідчить про те, що цей інтеграційний компонент працює дуже добре на багатьох рівнях, — каже Малгожата Маковська.

Одним з найважливіших учасників музичного ансамблю в ґданській бібліотеці є хлопчик, який прийшов сюди прямо з вулиці, де грав на позиченій гітарі

Постійний учасник запропонував показати йому класне місце. Його мама також долучилася до бібліотеки, де вона викладає англійську мову.

— Вона розповіла, що її син цілий рік сидів удома, навчаючись онлайн в Україні. Там таке навчання часто починається у віці 16-17 років. Крім того, він «просто дивився в стіну», і тепер його мати щаслива, що її дитина повернулася до життя. У Польщі йому не було з ким грати разом, і він дуже за цим сумував. Він дуже серйозно ставиться до організації команди і мотивує інших багато тренуватися, — каже Мірелла Макурат.

Серед інших позитивних наслідків програми — підвищення рівня обізнаності та сміливості учасників та їхніх родин. По-перше, оскільки заняття є безкоштовними, кожен може взяти в них участь. По-друге, сильний акцент робиться на двомовність, тому будь-які страхи легше подолати.

Фото: пресматеріали

— Інтеграція, розваги, навчання — все це надзвичайно важливо. Але також дуже приємно, коли після заходів батьки підходять, дякують і кажуть, що завдяки відвідуванню наших зустрічей вони вирішили відвести дитину до потрібного їм фахівця, наприклад, до логопеда. Відбувається своєрідний прорив. Подібну зміну можна було спостерігати у випадку з жіночим гуртком, де деякі учасниці сумнівалися, чи знайдеться для них місце. Незабаром з'ясувалося, що допомога перекладача не потрібна, і тепер більше двадцяти жінок регулярно проводять час разом. Вони прийшли до нас саме тому, що їхні діти беруть участь у заходах, тому програма «Бібліотека для всіх» є навіть більш успішною, ніж ми могли очікувати», - підкреслює Марта Крочевська. — Думаю, варто додати, що люди з України, виїхавши з країни, певною мірою позбавлені права не те що грати, а навіть жити нормальним життям. Тому іноді бібліотека — це одне з небагатьох місць, де вони можуть розслабитися, — додає Малгожата Маковська.

Подолання викликів і рух далі

Звичайно, це відкриття, це розблокування не відбувається одразу, і це один із викликів програми «Бібліотека для всіх». Тому потрібен час, терпіння і довіра, адже буває, що лише на шостому занятті хтось перестає сидіти біля стіни і стає більш залученим до того, що відбувається. Як каже Малгожата Маковська, для цього, безумовно, є місце, адже ідея полягає в тому, щоб не робити щось силою. Серед інших викликів вона називає те, що залежно від місця розташування — чи це великий мегаполіс, чи маленьке містечко, чи село — потреби людей з України можуть відрізнятися, тому потрібно бути гнучким і адаптувати все таким чином, щоб заохотити людей приходити до бібліотеки. Однак є також випадки, коли бібліотеки не продовжують проєктну діяльність через те, що люди з України виїжджають і на них просто немає попиту. Це здебільшого трапляється на сході Польщі.

— Дійсно, розбудова впевненості може зайняти багато часу і відбуватися поступово. Деякі діти підходили після уроків і говорили, що б вони відповіли, якби не соромилися робити це перед групою. З часом, однак, вони почали висувати власні пропозиції, і кожен такий випадок нас дуже надихав. Нам також довелося відкритися — в тому сенсі, що ми самі мали певні блоки, на кшталт «ми не можемо цього зробити, ми не можемо достукатися до цих молодих людей, ми не розмовляємо однією мовою». Я думаю, що через все це ми самі багато чому навчилися і розвинулися, — каже Марта Крочевська. — Це стосується і нас. Ґданська бібліотека, безумовно, стала більш гнучкою і почала ще більше реагувати на поточні потреби не тільки своїх користувачів, але навіть «нечитачів», тому що, наприклад, репетиції гуртів можна проводити, коли нікого немає, тому іноді доводиться залишатися трохи довше. Важливо, що ми також почали реагувати на соціальні проблеми — піднімаються складні теми, діти та молодь діляться своїми страхами та тривогами, і ми можемо надати їм підтримку завдяки розумінню дирекції, з одного боку, та проєктам FRSI та SCI, з іншого. Тут треба сказати, що молодіжний простір став для нас безпечним, зцілюючим місцем, де триває процес психічного і фізичного відновлення, формування стійкості і (не тільки творчого) розвитку цих молодих і вже таких досвідчених людей, — додає Мірелла Макурат.

І що може зробити перебування в такому просторі та володіння ним? За словами Мірелли Макурат, нейроатиповий хлопчик, який все життя відчував себе інтровертом, ігнорованим і виключеним — бере в руки мікрофон і починає розповідати анекдоти....

Або хлопчик, який переживає складні емоції, викликані смертю батька, хворобою матері, а також новою школою, який заявляє, що він сатаніст і хоче грати тільки блек-метал — він бере в руки акустичну гітару і грає свою власну делікатну композицію.... Або хлопчик, який зазнає насильства вдома і на вулиці — він починає танцювати.... Або людина з вадами зору співає і грає, забуваючи при цьому про свою інвалідність... Або донька шизофреніка на організованих проєктом зустрічах з психологом скидає з себе тягар багаторічного життя в страху і опіці, дозволяючи собі поплакати в підтримуючому середовищі....

Фото: пресматеріали

— У випадку з українською молоддю до цих особистих проблем додається ПТСР, тривога за своїх батьків — чи побачать їх коли-небудь ті, у кого вони ще залишилися, і в якому стані вони їх застануть... І страх хлопців, що через деякий час їх самих відправлять на війну... Не дивно, що вони також переживають, що весь проєкт закінчиться і, наприклад, вони не зможуть продовжувати грати на гітарі, бо втратять своє місце, до якого вже дуже прив'язалися і називають його своїм другим домом, — розповідає Мірелла Макурат.

Поки що про це не варто турбуватися, адже програма «Бібліотека для всіх» триватиме щонайменше до кінця квітня наступного року. Не виключено, що програма буде продовжена, адже, хто знає, можливо, самі бібліотеки також захочуть розширити спектр своїх послуг і все більше відігравати роль місця, де люди можуть навчатися, грати і проводити свій вільний час. Тому варто перевірити, чи у вашому районі є бібліотека, яка бере участь у програмі, адже долучитися до неї можна завжди — щоб добре провести час, познайомитися з новими людьми, інтегруватися і просто відчути себе краще в Польщі.

Більше про програму «Бібліотека для всіх», зокрема, список бібліотек-учасниць, можна знайти тут: https://bibliotekidlaukrainy.org.pl/

No items found.

Журналіст-фрілансер. Співпрацює з порталом NGO.pl, виданнями Wysokie Obcasy, Dziennik, Gazeta Prawna. Його публікації можна прочитати в Znak, Newsweek, Onet, Krytyka Polityczna та Kontakt.

Support Sestry

Even a small contribution to real journalism helps strengthen democracy. Join us, and together we will tell the world the inspiring stories of people fighting for freedom!

Donate
Michał Bilewicz

Traumatised by uncertainty

Olga Pakosh: How traumatised is contemporary Ukrainian society? How would you characterise it?

Michał Bilewicz: We cannot say that the entire society suffers from PTSD. If that were the case, people would likely struggle to function normally. Let me remind you that PTSD symptoms include persistent flashbacks, intrusive thoughts about war and the inability to concentrate on anything else. Meanwhile, we see that the Ukrainian state is functioning - the economy is operating, and daily life goes on.

Ukraine increasingly resembles Israel - a society living under constant threat.

Israeli psychologist Daniel Bar-Tal described this phenomenon as an «intractable conflict», where society adapts to continuous conflict, accepting it as a natural state of affairs. He also wrote about the «ethos of conflict», referring to how societies grow accustomed to living in a state of war.

What does this look like in Israel? When I visited, I was always struck by the fact that every flat has a safe room that doubles as a bomb shelter. Residents go to this room whenever an alarm sounds. After all, the advanced Iron Dome missile defence system is not entirely foolproof - missiles occasionally hit homes.

Ukrainian soldiers resting in a shelter, Siversk, 2024. Photo: AA/ABACA/Abaca/East News

It seems that Israeli society has adapted to living with war. On the one hand, it functions normally, but on the other, conflict is a constant presence. We are not only talking about the war in Gaza but about a phenomenon that, with some interruptions, has persisted throughout modern Israeli history. As Bar-Tal points out, this situation erodes social trust and influences attitudes towards international politics - people are reluctant to seek alliances and agreements with other nations, feeling that the world is hostile and untrustworthy.

For Ukraine, the key objective is to join European structures - the European Union and NATO - as quickly as possible. This could ensure Ukraine’s future security and stable economic functioning. However, for this to work, it is essential to avoid slipping into the mentality typical of societies accustomed to war.

Since 2014, Ukraine has been in a constant state of war, with varying levels of intensity, and this is extremely dangerous. Therefore, I would describe Ukrainian society as one that is, to some extent, adapting to life in wartime conditions.

- The war in Ukraine has opened up vast areas for research in social and clinical psychology. No doubt you have been following these studies. Have you encountered anything surprising? Have you conducted joint studies with Ukrainian institutions?

- We have conducted two studies. Together with Anna Hromova, a PhD candidate from the Institute of Social and Political Psychology at the National Academy of Pedagogical Sciences of Ukraine, we examined almost five thousand Ukrainian refugees living in Poland to study the prevalence of post-traumatic stress disorder (PTSD) and the degree of trauma. We also looked into how living conditions in Poland affect the development of PTSD symptoms and reflected on whether post-migration experiences might intensify trauma, and if so, in what ways.

As you may recall from the book, I was surprised by the findings of previous research, which showed that PTSD rates in Poland ranged from 20 to 30 per cent. For example, in studies conducted in Silesia after the floods, 30 per cent of the population exhibited PTSD symptoms. Even among students who visited the Auschwitz museum, 15 per cent were diagnosed with PTSD. These numbers have always been exceptionally high.

In our study of Ukrainian refugee women in Poland, we found a PTSD rate of 47 per cent. I must say, I have never seen such a result in my life. This is indeed a very high level of trauma

It is a consequence not only of the traumatic wartime experiences but also of the conditions in which the refugees find themselves after migrating.

- Could you explain why the level of trauma is so high?

- Typically, PTSD studies are conducted after a conflict ends, when peace returns. In our study, we dealt with an ongoing war, where the women surveyed continue to live in a state of uncertainty. Their husbands are often on the front lines or at risk of being called up, which adds to the stress.

Ukrainian refugees are welcomed in Poland, 02.03.2022. Photo: Beata Zawrzel/Reporter

The vast majority of these women face acculturation challenges (the process of mutual cultural influence, where one culture adopts aspects of another - Edit.) in the new society. Acculturation-related stress, including experiences or fears of discrimination in Poland, leads to more intense PTSD symptoms. It is harder for people to move past war trauma when they encounter discrimination in the country they have moved to. Therefore, it is crucial that Poland creates the most supportive environment possible for Ukrainian refugees, as this directly impacts their mental health and their ability to function well in Poland.

Of course, the intensity of PTSD symptoms also depends on individual characteristics. We noticed that people who struggle with uncertainty managed the worst. We remember how things were in the spring of 2022 - full of uncertainty and chaos. People with low tolerance for uncertainty were more prone to PTSD, whereas those who coped better with such situations were less likely to experience symptoms.

«During war trust in the government is essential»

- You mentioned two studies. What was the focus of the second one?

- The second study, which we conducted in collaboration with Ukrainians, was focused on Ukraine itself and examined how complex PTSD experiences influence various forms of distrust and conspiracy theories. I have been interested for some time in how these traumas can shape such attitudes. I observe this phenomenon in Poland as well:

Historical traumas cause people, even generations later, to continue viewing their surroundings as unreliable and to seek out conspiracy theories

It seems that something similar is happening in Ukraine. When I speak with Ukrainians, I often hear conspiracy theories about President Zelensky - for instance, that there are Russian agents among his close associates. This reflects a certain level of fundamental distrust towards politicians, which, in wartime, is very dangerous. The greater the social cohesion and trust in the authorities, the better it is for the country. Even if the authorities do not always act perfectly - and with issues like corruption in our part of Europe, we know this is sometimes the case - in a war situation, trust in the government is essential.

A similar issue relates to trust in science. We studied this in Ukraine, focusing on how much people trust health and medical services, particularly regarding vaccination. We found that people with stronger PTSD symptoms tend to have less trust in science. We are not yet certain in which direction this correlation moves - this is preliminary research - but we are interested in whether war experiences and trauma impact overall distrust or if people simply lose trust in various areas of life. This is a quite dangerous phenomenon, and it often arises in wartime conditions.

- How can this trust be restored? What could help Ukrainians to endure and maintain mental stability until victory?

- Certainly, restoring a sense of agency in daily life - the awareness that what one does has meaning, that one can plan something and carry it out. 

The more people feel capable, the better they will function. This is why combating corruption is so essential, as it robs people of the feeling that they have any control over their lives. They know that everything is decided for them, and they have no influence. Effective anti-corruption measures can significantly improve the mental health of society.

- Unfortunately, war poses a massive threat to that sense of agency, doesn’t it?

- War complicates this greatly, which is why it is important for people to be able to say, «Even if war hinders certain plans, at least in other areas of life, nothing can stand in my way». It is crucial to help people regain this sense, as war fundamentally destroys it, stripping away their feeling of control. It is vital that people can maintain control and agency in their daily lives.

Kyivans wait for air alarm in metro, 2023, amid concert posters. Photo: SERGEI SUPINSKY/AFP/Eastern News

«Poland has no right to write Ukraine’s history»

- How do you think Poles' attitudes towards Ukrainians have changed since the start of the war? How do Poles perceive Ukrainians now?

- In my book, I try to counter a fatalistic outlook, as Poles tend to complain about themselves. I think Ukrainians do the same. We do not criticise ourselves when speaking with Germans or French people, but among ourselves, we often criticise one another.

Poles tend to think of themselves as biased, inhospitable, full of stereotypes. However, what we saw in the spring of 2022 was entirely different - a huge societal mobilisation to help Ukraine. People were sending money to buy weapons, purchasing food, and bringing people from the border. One in every twenty Poles welcomed Ukrainians into their homes. These were unprecedented actions.

I do not know of any other European society that has carried out such a large-scale relief effort, organised not by the government but by ordinary citizens

Of course, this was also supported by the strong networks among Ukrainians already living in Poland. It is important to remember that there were already a million Ukrainians residing in Poland at the time, who supported their relatives and friends. This was one of the key elements that made this large-scale aid possible.

At the same time, our research indicated not only significant sympathy but also strong support for aiding Ukraine, particularly in the acceptance of refugees. This was interesting, as Poles are generally not particularly supportive of refugees. Ukrainian citizens benefitted from the fact that Poles already had experience interacting with them. When we ask Poles whether they personally know any Arabs, 80 to 90 per cent respond that they have never encountered any in their lives. A similar situation applies to Romani people, with around 80 per cent of Poles reporting they have never had contact with them. When asked about Jews, 90 per cent of Poles claim they do not personally know any. However, the responses to questions about Ukrainians yield different results: even before the war, around half of Poles personally knew some Ukrainians.

A large number of Ukrainians, particularly from Western Ukraine, have been coming to Poland for years to work. Following 2014, Ukrainians from eastern regions, including Russian-speaking individuals, also began arriving in Poland. Poles became acquainted with them and observed that they were very similar to themselves. These relationships were not superficial - they were not just with Ukrainian workers in shops, but also with colleagues, and with parents of children attending the same schools as Polish children. This prepared Poles for 2022, as these refugees were no longer strangers - they were people whom Poles knew and had relationships with.

I believe that if the situation were reversed, and war broke out in Poland, Ukrainians would similarly take in Poles. Polish-Ukrainian relations are strong and mutually supportive.

It should also be noted that, before the war, there was considerable hatred directed at Ukrainians on the internet, particularly concerning the Volyn tragedy and war crimes. However, following 2022, this topic has almost vanished. Unfortunately, it is now gradually resurfacing, although these past two years have allowed us to step back from this issue.

In terms of Poles’ attitudes towards Ukrainians, enthusiasm for assistance has somewhat declined, yet the majority of Poles still believe that Ukrainian refugees should be supported and that Poland must continue backing Ukraine in the ongoing conflict. Well over half of Poles hold this view, so it cannot be said that Polish society has turned away from Ukraine and its people. We are still a long way from that.

- This is good news. However, the subject of Volyn has resurfaced, this time through the voice of the Prime Minister. Donald Tusk stated that until all details surrounding the Volyn tragedy are clarified and exhumations conducted, Poland will not support Ukraine’s path to the European Union...

- I believe this was a reaction to certain events. After Dmytro Kuleba ceased to be minister, the issue somewhat subsided. It was indeed an unfortunate comment. On one hand, I believe that Minister Kuleba spoke the truth, but as a diplomat, he ought not to have said it at that moment and in response to such a question. However, the time will come when Poles will need to raise the issue of Operation «Vistula» and earnestly confront it.

Of course, it can be argued that the actions were those of the communists, not the Polish people, that it was the communist government of a state that no longer exists. However, it is essential to remember the complex interwar politics of Poland, which discriminated against Ukrainians. I know this well, as I myself come from Ukraine. My grandmother was from Kolomyia, and my grandfather from Ivano-Frankivsk, so I am aware of what happened there before the war and of Poland’s discriminatory policies towards Ukrainians.

Michał Bilewicz’s book «Traumaland: Poles in the Shadow of the Past»

- How can the issue of the Volyn tragedy be resolved on both historical and political levels so that it is no longer a burden on Polish-Ukrainian relations? You summarised it well in your book: «to talk about history, but not live in it».

- Vadym Vasyutynsky of the Institute of Social and Political Psychology at the National Academy of Pedagogical Sciences of Ukraine conducted an interesting study, which he began before the full-scale war and continued afterwards. As far as I recall, he asked Ukrainians, in a large sample, whether Ukrainians caused more harm or good to Poles throughout their shared history.

After 2022, the number of people acknowledging that there were also negative events, including crimes, in these relations increased. This indicates that Ukrainians are becoming more open to discussing challenging moments in their shared history with Poles.

I pondered over why this might be. Perhaps, after 2022, Ukrainians realised just how important good relations with Poland and the West are? Politically, we see that, for example, former President Viktor Yushchenko referred to the traditions of the UPA, even highlighting some of the more controversial aspects of history, including the forces that collaborated with the Germans during the war. In contrast, Volodymyr Zelensky tends to avoid this. It seems to me that there has been a noticeable shift from Yushchenko to Zelensky in terms of which aspects of history are suitable and necessary to highlight, such as the Carpathian Sich…

- Am I correct in understanding that you suggest celebrating other stages of Ukrainian history, rather than those that may be painful for Poland?

- Exactly. When considering our history, one can always choose different elements to promote and to build one’s identity upon. Some elements damage our relations - both Polish and Ukrainian ones. If Poles were to build their identity on the history of Jeremi Wiśniowiecki, who killed Cossacks, it would not be beneficial for relations with Ukraine, would it?

I believe there are excellent periods in our history worth highlighting. For instance, Ivan Franko, or figures like Petliura, who, despite mixed views among Ukrainians, is well-regarded by Poles.

Of course, Poland does not have the right to write Ukraine’s history. Please do not ask me about this, as it is a question for Ukrainians. Likewise, Ukrainians do not have the right to write Poland’s history.

However, I can express my dissatisfaction when Poles avoid taking a clear stance on Operation «Vistula» and fail to say: «Yes, a terrible wrong was committed, with masses of people forcibly relocated, deprived of land on which they had lived for generations.» It was wrong, just like the pacification of Ukrainian villages before the war, the destruction of the «Maslosoyuz» cooperative and Ukrainian cooperatives, and the imprisonment and torture of Ukrainian politicians by the authorities of the Second Polish Republic. Poland needs to acknowledge this, to learn to speak about it, and to engage in dialogue with Ukrainians.

As for Ukraine, this is a matter for Ukrainian historians - how they propose to present their history. My ideal scenario would be what Poland eventually achieved with Germany after many years: the creation of a joint commission to prepare textbooks.

Historians and educators, both Polish and Ukrainian, could collaborate on a joint textbook to teach Polish-Ukrainian history. This would be incredibly valuable, even if the textbook did not become the primary one used in all schools

It is essential to create spaces where we can collectively discuss how to present this history. It is not about idealising everything but rather about speaking openly, even about the difficult moments. However, it is also important to remember that the situation was asymmetrical: Poland was a coloniser, while Ukraine was a colonised country. This is not a matter of equal responsibility on both sides.

Understanding this context allows for a deeper comprehension of how the events in Volyn occurred. It is also necessary to conduct exhumations and to openly acknowledge that what happened was horrific and should never have taken place.

- It appears there is much work ahead to achieve understanding between Poles and Ukrainians, but with Russians… Is there even a possibility of ever reaching an understanding with them? How do you view this from the perspective of social psychology? Will we ever be able to forgive?

- When we attempt to reconcile nations that have experienced brutal wars, we typically start with moral exemplars. We try to show that even in dark times, people can act morally. For instance, we tell the story of a Russian schoolgirl who had the courage to protest against the war. We are not speaking about an adult, but a young person who not only faces persecution herself but whose entire family suffers as a result of her protest. Such individual acts of defiance demonstrate that even within Russia, one can find people with moral convictions.

This is reminiscent of the situation with Germany after the Second World War. Reconciliation with Germany was made possible because we recognised that, despite much of society supporting Hitler, there were Germans who were persecuted and imprisoned in concentration camps, such as Buchenwald. These were Germans who wished to appeal to a different history. I believe similar individuals can be found in Russia. However, the problem is that, at present, Russia is a country where, on the one hand, the war enjoys substantial support, and on the other, no opinion polls or surveys can be trusted, as people are intimidated.

It resembles living in a state run by a gang

- How much time will need to pass before this topic can be approached?

- Let’s discuss this once the war is over. I think, at this moment, no one in Ukraine wants to hear about it or hear the Russian language - this is entirely understandable, and Ukrainians have an absolute right to feel this way. It depends on the situation and on what Russia looks like post-war. The key will be whether Russians can rebuild their state on a different foundation and set of principles.

20
хв

«Ukraine increasingly resembles Israel - living under constant threat and getting used to the war», - Michał Bilewicz

Olga Pakosh

The first day of school for Ukrainian schoolchildren — September 2 — began to the accompaniment of Russian rockets. Instead of sweet sleep in their beds, the children were forced to flee to the bomb shelters, where they tried to get at least a little more sleep. But the enemy did not stop the attack, firing more than a dozen cruise missiles and about a dozen ballistic missiles at Kyiv alone. And in two days, the most tragic event in Lviv happened - during the attack, a whole family died - a mother and three daughters. But, despite this, Ukraine continues to live. Indomitable Ukrainians demonstrate their strength and power in dances, at exhibitions, on catwalks. Because the Russian enemy is unable to do one thing - break the spirit of Ukrainians.

Text: Natalya Ryaba

Photo: Michal Cizek / AFP/ East News

On September 7, demonstrators staged a protest in Prague, holding blue and yellow umbrellas. The participants of the rally called for effective air defense for Ukraine and to give it the opportunity to strike back. Demonstrators created a "map" of Ukraine using blue and yellow umbrellas.

Photo: Anatolii STEPANOV / AFP/ East News

Students of the International Academy of Personnel Management watch as rescuers put out a fire in one of the buildings of the university after a rocket attack on Kyiv on September 2, 2024. While hiding in the bomb shelter, the students heard the whistling of rockets and explosions.

Photo: Diego Herrera Carcedo / Anadolu/ AFP/East News

Ukrainian military medics render aid to a wounded Ukrainian soldier at a stabilization point in the Chasiv Yar region on September 6, 2024.

Photo: Anatolija Stepanowa / AFP/East News

A Ukrainian servicewoman talks on the phone with her children. On September 13, Russia and Ukraine conducted another exchange of prisoners. 49 Ukrainians returned home — 23 women and 26 men. For the first time in a long time, it was possible to return the "Azovs" to Ukraine. The United Arab Emirates helped organize the exchange.

Photo: Yuriy Dyachyshyn / AFP/East News

Ukrainian schoolchildren sing the national anthem during the ceremony for the beginning of the new academic year in Lviv, September 2, 2024.

Photo: Yuriy Dyachyshyn / AFP/East News

September 4 became the most tragic for Lviv during the entire war. A mother and her three daughters were killed in the attack. Only the father remained alive. The whole city came to the funeral of the dead. As a result of shelling in Lviv, seven people died, 66 were injured. Also, 188 buildings were damaged, including 19 architectural monuments.

Photo: Siergiej SUPINSKY / AFP/East News

A couple looks at posters depicting fallen Ukrainian soldiers of the Azov Brigade at an open-air exhibition in Kyiv on September 23, 2024.

Photo: Joe Giddens / PA Images / Forum

Freya Brown, a dog trainer in the British Army, with her military dog ​​Zac during a training session with Ukrainian army personnel, at a barracks in the East Midlands, U.K., September 10, 2024. Two years after invasion, large areas of Ukraine are covered in landmines and unexploded ordnance, including cluster munitions, and dogs play a key role in keeping soldiers and civilians safe.

Photo: матеріали для преси

Presentation of Veronika Danilova's collection as part of Ukrainian Fashion Week, September 1, 2024. The designer dedicated her collection called "Garden of the Clouds" to her homeland, inspired by memories of a Ukrainian garden and blossoming apple trees.

20
хв

September 2024 in Ukraine in photos

Beata Łyżwa-Sokół

You may be interested in ...

No items found.

Contact the editors

We are here to listen and collaborate with our community. Contact our editors if you have any questions, suggestions, or interesting ideas for articles.

Write to us
Article in progress